شاركت جامعة العلوم والتكنولوجيا في المؤتمر الدولي الثاني عشر للترجمة، والذي أقيم في العاصمة القطرية الدوحة في الفترة من 23- 24 شعبان 1444ه، الموافق 15 – 16 مارس 2023م، تحت شعار ” الترجمة والإبداع: ملتقى متعدد التخصصات ” .
وقد مثل جامعة العلوم والتكنولوجيا في المؤتمر د. إيمان بركات الأستاذ المشارك في برنامج الترجمة بكلية العلوم الإنسانية والإجتماعية بالجامعة، وقدمت ورقة بعنوان ” تحديات الجودة والأثار الأخلاقية الناتجة عن مبادرات التعهيد الجماعي في الترجمة ” .
وينعقد المؤتمر الذي ينظمه مركز دراسات الترجمة التابع لكلية العلوم الإنسانية والإجتماعية بجامعة حمد بن خليفة بالتزامن مع الإحتفال بالذكرى العاشرة لتأسيس المعهد .
وتناول المؤتمر عدة موضوعات منها، العمل الإبداعي في البيئة التكنولوجية، والمقاربات النظرية والمنهجية لتناول مسألة الإبداع في الترجمة، وإعادة تشكيل النماذج الجمالية والسياسية للترجمة في البيئات الرقمية وغير الرقمية، واستخدام الترجمة في البحوث الإبداعية، ومكانة الترجمة الإبداعية في سياسات الملكية الفكرية ومساعي الملكية العامة، وغيرها من الموضوعات المهمة، باللغتين العربية أو الإنجليزية .
وشارك في المؤتمر أكثر من 180 أكاديمياً وخبيراً في مجال الترجمة حول العالم، من بينهم الشهيرين،منى بيكر من جامعة اوسلو – النرويج – وانتوني بيم من جامعة ملبورن – استراليا
وتبادل ثلاثون متحدثاً من 19 دولة خبراتهم وتجاربهم من خلال نقاشات مثراة في مجموعة من المجالات المتعلقة بالترجمة والإبداع.