تتمثل مهمة قسم اللغة الإنجليزية والترجمة في توفير مترجمين مؤهلين ومعلمين للغة الإنجليزية 
يتمتعون بالمعرفة والمهارات اللازمة في سوق العمل على الصعيدين الوطني والدولي. 
كما يسعى القسم إلى ترسيخ ثقافة البحث العلمي وبناء جسور التواصل مع المجتمع المحلي 
لتقديم الخدمات والحصول على التغذية الراجعة.
توفير تعليم عالي الجودة لمساعدة الطلاب على التأهل في تدريس اللغة الإنجليزية والترجمة، 
وتعزيز مبادئ البحث العلمي، والمساهمة في خدمة المجتمع.
1. إعداد متخصصين محترفين بمعايير تلبي احتياجات القطاعين العام والخاص في مجالي تدريس اللغة الإنجليزية والترجمة.

2. بناء جسور التواصل مع السوق المحلي ومنظمات المجتمع المدني.

3. تعزيز ثقافة البحث العلمي.

الهيكل التنظيمي لقسم اللغة الانجليزية

قسم اللغة الانجليزية  :

  1. برنامج الترجمة
  2. برنامج اللغويات التطبيقية
  3. برنامج ما جستير الترجمة
  4. سكرتارية الاقسام العلمية

الهيكل التنظيمي لقسم الشريعة والقانون

قسم الشريعة والقانون :

  1. برنامج الشريعة والقانون
  2. برنامج الدراسات الاسلامية
  3.  برنامج اللغة العربية
  4. برنامج ما جستير الدراسات الاسلامية
  5. سكرتير الاقسام العلمية

 

من مهام مسؤول وحدة القبول و التسجيل:

  • الإشراف المباشر على المسجلين و مختص الارشيف و مختص الخريجين و متابعة انجاز اعمالهم اولاً بأول في مراحل القبول و التسجيل و التخريج المختلفة.
  • الإشراف على ادخال الخطط الدراسية للبرامج والمقررات الدراسية الجديدة التي تقدمها الكلية في النظام.
  • رئاسة لجنة القبول للطلاب المستجدين داخل الكلية والاشراف على سير العمل فيها بحسب سياسة الجامعة والتعليم العالي.
  • متابعة المسجلين ومختصي الخريجين والأرشيف والإشراف عليهم في تسليم التقارير والاحصائيات إلى الجهات الرسمية داخل الجامعة وخارجها.
  • حل مشاكل الطلاب المتعلقة بالقبول والتسجيل بالتنسيق مع الجهات ذات العلاقة.
  • اعداد وتجهيز كشوف(الطلاب المقيدين-الطلاب الأوائل)من كل عام جامعي.
  • التوقيع على صور الوثائق الخاصة بالأرشيف ووثائق المقاصات المسلمة للتعليم العالي بغرض التعميد.
  • متابعة الكلية لاستكمال نتائج الطلاب.
  • اسم مسؤول الوحدة:الأستاذ ردفان صالح سعيد

الرقم الداخلي لمسؤول الوحدة :6139

  • أعضاء وحدة القبول و التسجيل :

مسجل الكليةالأستاذ عبدالله الذارعي

مختص شؤون الخريجيينالأستاذ قائد علي مدهش

الرقم الداخلي لأعضاء الوحدة :6139

2.وحدة شؤون الطلاب:

من مهام وحدة شؤون الطلاب:

  • التواصل والتنسيق مع الأقسام العلمية و عمادة الكلية في القضايا ذات العلاقة.
  • الإشراف على الأنشطة العامة في الكلية.
  • متابعة اقامة المعارض الفنية والمشاركة فيها.
  • إقامة الاحتفالات التكريمية والتشجيعية للمبدعين والمبرزين في مختلف الأنشطة.
  • التواصل وإقامة الأنشطة و البرامج لخريجي الكلية بالتنسيق مع نادي الخريجين.
  • استقبال طلبات المؤسسات والشركات وتلبية طلباتها بتوفير الخريجين المتميزين وترشيحهم للعمل لديها عبر نادي الخريجين.
  • المشاركة في إعداد حفلات التخرج التي تقيمها الجامعة.
  • اسم مسؤول الوحدة:الأستاذ فايز محسن البصير

الرقم الداخلي لمسؤول الوحدة :6158

3.وحدة الشؤون المالية والإدارية:

من مهام وحدة الشؤون المالية والإدارية:

  • الإشراف والمتابعة لأعمال النظافة والمظهر العام والصيانة(الدورية والطارئة) والجوانب الأمنية والسلامة في الكلية.
  • الاشتراك في اختيار ملاحظين خارجيين لاختبارات الكلية .
  • التنسيق مع الخدمات لتوفير وسائل النقل لمنتسبي الكلية والطلبة للأغراض المختلفة.
  • التوجيه بصرف الوسائل التعليمية بحسب النظام.
  • اسم مسؤول الوحدة: الاستاذة نوال الكبسي

الرقم الداخلي لمسؤول الوحدة :6166

عضو الوحدة : الأستاذة جميلة السلامي

الرقم الداخلي لعضو الوحدة : 3122

4.وحدة ضمان الجودة والتطوير :

من مهام  وحدة ضمان الجودة والتطوير:

  • العمل على نشر وتعميم ثقافة الجودة بين منتسبي الكلية من اعضاء هيئة التدريس والإداريين والطلاب مما يحقق التميز في الأداء.
  • متابعة مؤشرات الأداء للكلية لأغراض التحسين المستمر.
  • تقييم جودة البرامج والمقررات الدراسية بالكلية.
  • تطوير للعملية التعليمية بهدف رفع كفاءة المخرجات من الطلبة ودعم القدرات التنافسية
  • تقييم الأداء الأكاديمي لأعضاء هيئة التدريس والهيئة المساعدة لأغراض التحسين المستمر
  • تقييم جودة الخدمات الجامعية المقدمة في الكلية.
  • إقامة الورش والدورات المختلفة بغرض تطوير البرامج والمقررات والخطط الدراسية.
  • التواصل الفعال مع ادارة الجودة في الجامعة والتي بدورها تتواصل مع الهيئات والكيانان المختلفة التي تقديم اعتمادات وضمان الجودة والاعتماد
  • متابعة أنشطة الجودة في أقسام الكلية المختلفة.
  • اسم مسؤول الوحدة:الدكتورة اميرة القصوص

الرقم الداخلي لمسؤول الوحدة:

البرامج الأكاديمية

البحث العلمي

تشمل محاور البحث في القسم مواضيع تتعلق بتدريس وتعلم اللغة وتدريب المترجمين 
مثل الأخطاء النحوية الشائعة لدى المتعلمين، وصعوبات النطق، واستراتيجيات اكتساب المفردات، 
والدافعية في تعلم اللغة الإنجليزية، وتأثير اللغة الأم، وصعوبات واستراتيجيات ترجمة أنواع مختلفة من النصوص.
يُوفر البرنامج بيئة تعليمية مناسبة ومجهزة تجهيزًا جيدًا لتدريس دورات الترجمة، 
مدعومة بمختبرين متخصصين: أحدهما مخصص للترجمة الفورية والآخر للترجمة التحريرية.
 ومن خلال تدريب منظم وعملي في هذه المرافق، يطور الطلاب كفاءاتهم في الترجمة الفورية والتحريرية
 باستخدام التقنيات الحديثة والأدوات المهنية التي تعكس معايير الصناعة الحالية.

أبحاث تخرج الطلبة في برنامج الترجمة للعام 2025-2026

No. Student Name Research Title
1. Rasha Mohamad Al-Awlaqi

رشا محمد العولقي

Difficulties that Level Three Students face in Translating Washing Machines Leaflets

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الثالث في ترجمة دليل استخدام الغسالات

2. Wafa Mohamad Al-Awlaqi

 

وفاء محمد العولقي

Difficulties that Level Four Students face in Translating Business Letters from Arabic into English

 

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الرسائل التجارية من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

 

3. Basmalah Abed Mansour

بسملة عابد منصور

Difficulties faced by Level Four Students in Translating Sana’ani Proverbs into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الأمثال الصنعانية إلى اللغة الإنجليزية

4. Abrar Al-Askari

أبرار العسكري

Difficulties that Level Four Students face in Translating Social Life Idioms

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة المصطلحات الاجتماعية

5. Aisha Naji Bawtag

عائشة ناجي بوتج

Difficulties faced by Level Four Students in Translating Permanent Employment Contracts from Arabic into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة عقود العمل الدائمة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

6. Sally Khaled Al-Duba’ee

سالي خالد الدبعي

Difficulties faced by Level Four Students in Translating Lease Contracts from Arabic into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة عقود الإيجار من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

7. Marwa Mohamad Ad-Dailami

مروى محمد الديلمي

Difficulties faced by Level Four Students in Translating Sale Contracts from Arabic into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة عقود البيع من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

8. Ghadeer Mujahed Ali

غدير مجاهد علي

Difficulties faced by Level Four Students in Translating Adverb-Adjective Collocations from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة المتلازمات اللفظية المكونة من الظرف والصفة من الإنجليزية إلى العربية

9. Ayah Abdullah Al-Hamdani

آية عبد الله الهمداني

Difficulties that Level Four Students face in Translating Power of Attorney Contracts

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة عقود التوكيل الرسمية

10. Abrar Sameer Sultan

أبرار سمير سلطان

Difficulties faced by Level Four Translation Students in Translating Food Products Advertisements from Englis into Arabic in Social Media

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في الترجمة عند ترجمة إعلانات المنتجات الغذائية من الإنجليزية إلى العربية على وسائل التواصل الاجتماعي

11. Heba Fadhl Mohamad Ali

هبة فضل محمد علي

Difficulties faced by Level Four Students in Simultaneous Interpreting

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في الترجمة الفورية

12. Mariam An-Nehmi

مريم النهمي

Difficulties faced by Level Three Students in Translating Medical Test Results from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الثالث في ترجمة نتائج الفحوصات الطبية من الإنجليزية إلى العربية

13. Amal Ahmad Dabwan

أمل أحمد دبوان

Difficulties faced by Level Four Students in translating United Nation’s Security Council Resolutions

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة

14. Al-Batool Qasem Al-Kibsi

البتول قاسم الكبسي

Difficulties faced by Level Four Students in translating Legal Texts in Onsight Interpreting from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة النصوص القانونية في الترجمة الفورية من الإنجليزية إلى العربية

15. Rahaf Mohamad Al-Mansour

رهف محمد المنصور

Difficulties faced by Level Four Students in translating English Proverbs into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الأمثال الإنجليزية إلى اللغة العربية

16. Amal Hasan Ash-Shikh

أمل حسن الشيخ

Difficulties that Level Four Students face in Translating the Yemeni Constitution into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الدستور اليمني إلى اللغة الإنجليزية

17. Manar Adel Al-Moqbeli

منار عادل المقبلي

Difficulties faced by Level Four Students in translating Short Stories from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة القصص القصيرة من الإنجليزية إلى العربية

18. Mona Mousa Abdu Shareef

منى موسى عبده شريف

Challenges Faced by Level Four Students in Consecutive Interpreting from English into Arabic

التحديات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في الترجمة التتبعية من الإنجليزية إلى العربية

19. Yusra Arafat

يسرى عرفات

Difficulties faced by Level Four Students in translating the Prophet’s Biography from Arabic into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة سيرة النبي من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

20. Rania Farhan Qaid

رانيا فرحان قائد

Difficulties Faced by Level Four Students in Translating Temporary Employment Contracts from Arabic into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة عقود العمل المؤقتة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية

21. Ola’ Al-Yousifi

علا اليوسفي

Difficulties Faced by Level Four Students in Translating News Reports Simultaneously from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في الترجمة الشفوية للتقارير الإخبارية من الإنجليزية إلى العربية

22. Noran Najeeb Ahmad Al-Qirshi

نوران نجيب القرشي

Difficulties Faced by Level Four Students in Translating Phrasal Verbs from English into Arabic

 

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الأفعال المركبة من الإنجليزية إلى العربية

23. Ala’a Farhan Hasan Saif

آلاء فرحان حسن سيف

Difficulties Faced by Level Four Students in Translating War News Reports from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة التقارير الإخبارية الحربية من الإنجليزية إلى العربية

24. Omaima Jameel Al-Akhali

أميمة جميل الأكحلي

Difficulties of Translating English Medical Brochures into Arabic faced by Level Four Students

صعوبات ترجمة البرشورات الطبية الإنجليزية إلى اللغة العربية التي يواجهها طلاب المستوى الرابع

25. Shima Az-Zamalah

شيماء الزمالة

Difficulties Faced by Level Four Students in Translating Metaphorical Expressions in the Mayor of Caster Bridge into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة التعبيرات المجازية في رواية “عمدة كاستر بريدج” إلى اللغة العربية

26. Asalah Dahhan Al-Jarbani

اصالة دحان الجرباني

Simultaneous Interpreting Difficulties of Political Speech Faced by Level Four Students

صعوبات الترجمة الفورية للخطابات السياسية التي يواجهها طلاب المستوى الرابع

27. Hajar Mohamad Ali Ba’ker

هاجر محمد علي باكر

Grammatical Difficulties in written English Faced by Level Two Students

الصعوبات النحوية في اللغة الإنجليزية المكتوبة التي يواجهها طلاب المستوى الثاني

28. Afnan Saleh Qairan

أفنان صالح قيران

Grammatical Challenges Faced by Third Level in Translating News Texts from Arabic into English

التحديات النحوية التي تواجهها مؤسسات التعليم العالي في ترجمة النصوص الإخبارية من العربية إلى الإنجليزية

29. Shima Tawfiq Saleh Khahwash

شيماء توفيق صالح قهوش

Difficulties Faced by Level Four in Translating Comedies from English into Arabic

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الأعمال الكوميدية من الإنجليزية إلى العربية

30. Salsabeel Abdul-Khaleq Shream

سلسبيل عبد الخالق شريم

Difficulties Faced by Level Four Students in Translating Metaphor in Al-Baradoni “Boshra An-Nubuwa’ from Arabic into English

الصعوبات التي يواجهها طلاب المستوى الرابع في ترجمة الاستعارة في قصيدة البردوني “بشرى النبوة” من العربية إلى الإنجليزية

الأبحاث المنشورة لأعضاء هيئة التدريس

الرقم  عنوان البحث  اسم الباحث  المجلة المنشور فيها 
3
  • Challenges and Solutions of Translating English Scientific Metaphors
    into Arabic from Students’ Perspective
  • Exploring Strategies of Translating Metaphor from English into Arabic with Reference to
    .Scientific Texts
  • Translating the Ten Arabic Verb Patterns into English: A Morpho-Semantic Study

  • Motivational teaching practices from EFL learners’
    .perspective at tertiary level in Yemen
  • Exploring Strategies of Translating Metaphor from English into Arabic with Reference to.Scientific Texts
أ.د.علي صالح الورد https://doaj.org/article/8ad6dfaeb1034952add6dd102bdddcb5

http://www.journals.aiac.org.au/index.php/IJCLTS/article/view/5672/4092

https://ejournal.upi.edu/index.php/IJAL/article/view/23220/11498

 

 

 

الاسم التخصص عنوان البحث
 

د. إيمان عبد الغني قاسم الشرجبي

 

ترجمة

A survey of the Yemeni translation market needs

 

دراسة مسحية لاحتياجات سوق الترجمة اليمنية

The compliance of translation programs in Yemeni universities with the local translation market needs

 

مدى توافق برامج الترجمة في الجامعات اليمنية مع احتياجات سوق الترجمة المحلي

Reading Preferences of Yemeni Undergraduate EFL Learners

 

تفضيلات القراءة لدى طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في الجامعات اليمنية

The Effect of Dialogue Journals and Freedom to Choose Reading Materials on the Reading Comprehension, Reading Strategies and Attitudes Towards Reading of EFI Students at the University of Science and Technology in Yemen

 

أثر الحوارات المكتوبة وحرية اختيار مواد القراءة على القراءة الاستيعابية واستراتيجيات القراءة والاتجاهات نحو القراءة لدى طلاب برنامج اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في جامعة العلوم والتكنولوجيا باليمن

An Analysis of Translation Programs in Yemeni Universities in the Light of the Local Market Needs

 

تحليل برامج الترجمة في الجامعات اليمنية في ضوء احتياجات السوق المحلية

اتجاهات طلاب الجامعات اليمنية الدارسين للغة الانجليزية كلغة أجنبية نحو استخدام منصة الإليادمي الإلكترونية (Eliademy) كأداة تعليمية

 

Attitudes of Yemeni university students studying English as a foreign language towards using the Eliademy online learning platform as an educational tool

The reasons for girls’ dropout in Yemen from the point of view of school principals and caretakers: A survey study

 

أسباب تسرب الفتيات من المدارس في اليمن من وجهة نظر مديري المدارس والقائمين على رعايتها: دراسة استقصائية

د. علي صالح الورد لغويات تطبيقية Hedges and boosters in the Yemeni EFL undergraduates’ persuasive essay: An empirical study

 

أساليب التحاشي والتأكيد اللغوي في المقالات الإقناعية لطلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في اليمن: دراسة تجريبية

Motivational teaching practices from EFL learners’ perspective at tertiary level in Yemen

 

ممارسات التدريس التحفيزية من منظور متعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في التعليم الجامعي في اليمن

Exploring strategies of translating metaphor from English into Arabic with reference to scientific texts

 

استكشاف استراتيجيات ترجمة الاستعارة من الإنجليزية إلى العربية في النصوص العلمية

Exploring self-mention in the Yemeni EFL argumentative paragraphs across three proficiency levels

 

استكشاف الإشارة إلى الذات في الفقرات الجدلية لطلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في اليمن عبر ثلاثة مستويات من الكفاءة

Hedges and boosters in the English as a foreign language undergraduate persuasive essays and job application letters

 

أساليب التحاشي والتأكيد اللغوي في المقالات الإقناعية ورسائل طلبات التوظيف لطلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في المرحلة الجامعية

An exploratory study of hedges used in the EFL Yemeni undergraduates’ job application letter

 

دراسة استكشافية لأساليب التخفيف المستخدمة في رسائل طلبات التوظيف لطلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في المرحلة الجامعية

Challenges and Solutions of Translating English Scientific Metaphors into Arabic from Students’ Perspective.

 

تحديات وحلول ترجمة الاستعارات العلمية الإنجليزية إلى العربية من منظور الطلاب

Translating the Ten Arabic Verb Patterns into English: A Morpho-Semantic Study

 

ترجمة الأوزان العشرة للأفعال العربية إلى الإنجليزية: دراسة صرفية دلالية

د. وليد أحمد عبد الله لغويات تطبيقية Exploring EFL university learners’ acquisition of advanced reading skills in the Yemeni context

 

استكشاف اكتساب طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في الجامعات لمهارات القراءة المتقدمة في السياق اليمني

Motivational teaching practices from EFL learners’ perspective at tertiary level in Yemen

 

ممارسات التدريس التحفيزية من منظور طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في التعليم العالي في اليمن

Exploring reflective practice among university English teachers in Yemen: A case study

 

استكشاف الممارسة التأملية بين أساتذة اللغة الإنجليزية في الجامعات اليمنية: دراسة حالة

Learners as Partners in Assessing Course Learning Outcomes in an EFL University Context

 

المتعلمون كشركاء في تقييم مخرجات تعلم المقررات الدراسية في سياق اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في الجامعات

AI Versus Human Translators: Accuracy and Context in the Translation of Cultural Idioms and Proverbs

 

الذكاء الاصطناعي مقابل المترجمين البشريين: الدقة والسياق في ترجمة التعابير والأمثال الثقافية

Problems and Procedures of Translating Metaphor in Arabic Poetry into English: A Case Study of Al-Maqaleh’s Poem ‘To My Mother’

 

مشكلات وإجراءات ترجمة الاستعارة في الشعر العربي إلى الإنجليزية: دراسة حالة لقصيدة “إلى أمي” للشاعر المقالح

Factors Affecting Yemeni University Students’ Translation Using Google Translate

العوامل المؤثرة على ترجمة طلاب الجامعات اليمنية باستخدام ترجمة جوجل

د. إيمان محمد بركات ترجمة The strategic behavior of undergraduate students in simultaneous interpreting

 

‏السلوك الاستراتيجي لطلاب المرحلة الجامعية في الترجمة الفورية

Wikipedia Translation: Creating Authentic Translator Training Environment and Enriching Arabic Content

 

ترجمة ويكيبيديا: تهيئة بيئة تدريب ترجمة أصيلة وإثراء المحتوى العربي

Interpreter education and training in Yemen: A case study

 

تعليم وتدريب المترجمين الفوريين في اليمن: دراسة حالة

Consecutive Interpreter Training in A Non-Standard Environment: An Autonomous Approach

 

تدريب الترجمة التتابعية للمترجمين الفوريين في بيئة غير مثالية: اقتراح طريقة تعلم مستقلة

Quality Concerns and Ethical Implications in the Context of Voluntary, Crowdsourced Wikipedia Translation Projects

 

مخاوف الجودة والآثار الأخلاقية في سياق مشاريع ترجمة ويكيبيديا التطوعية القائمة على التعهيد الجماعي

د. عصام المزجاجي ترجمة The feasibility of teaching translation in the undergraduate level in the Yemeni universities

 

جدوى تدريس الترجمة في المرحلة الجامعية الأولى بالجامعات اليمنية

The Acceptability of Euphemisms Translation Done by Yemeni Undergraduates

 

مدى قبول ترجمة عبارات التلطيف من قبل طلاب الجامعة في اليمن

Constraints Yemeni Undergraduates Face in Subtitling Audiovisual Materials

 

التحديات التي يواجهها طلاب المرحلة الجامعية الأولى اليمنيون في ترجمة المواد السمعية البصرية

Re-Visiting Translation of the Yemeni Constitution in the Light of House’s Revised Model

 

إعادة النظر في ترجمة الدستور اليمني في ضوء النموذج المعدل لهاوس

Teaching Computational Linguistics in English Language Academic Programs

 

تدريس اللغويات الحاسوبية في البرامج الأكاديمية للغة الإنجليزية

Research Methodology A Textbook for Students of Translation and Applied Linguistics

 

منهجية البحث: كتاب دراسي لطلاب الترجمة واللغويات التطبيقية

The Adequacy of the Translation of Yousef Ali in Translating Metaphor in the Holly Qur’an: A cognitive Approach (unpublished Ph.D Thesis)

 

مدى كفاية ترجمة يوسف علي في ترجمة الاستعارة في القرآن الكريم: منهج معرفي (أطروحة دكتوراه غير منشورة)

Media Translation: Linguistic and Cultural Constraints (unpublished MA Thesis)

 

الترجمة الإعلامية: القيود اللغوية والثقافية (أطروحة ماجستير غير منشورة)

د. أسماء عبد الملك البشاري لغويات تطبيقية Reading Preferences of Yemeni Undergraduate EFL Learners

 

تفضيلات القراءة لدى طلاب اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في الجامعات اليمنية

The effect of extensive reading on reading proficiency and strategies of EFL learners at University of Science and Technology, Yemen

 

أثر القراءة الموسعة على كفاءة القراءة واستراتيجياتها لمتعلمي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية في جامعة العلوم والتكنولوجيا في اليمن

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Views: 142