الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل الأول (First Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BUST01 |
Skills of Holy Quran Recitation and TajweedDescription: يُعد هذا المقرر من المقررات المهمة كونه متعلق بخير كلام (كلام الله عز وجل) وقد اختير هذا المقرر من أجل إعطاء طالب الدراسات العليا خلفية عامة عن طبيعة (علوم القرآن) ومتى نشأ والمراحل التي مرت بها هذه العلوم كأسباب النزول ومعرفة المكي والمدني وأول ما نزل وآخر ما نزل ومتى جمع القرآن والرد على بعض الشبهات التي تقال في أمر القرآن.
Outcomes: سيتم استخدام طريقتي الحوار والنقاش، مع استخدام الباوربوينت عند العرض، وتقييم الطالب من خلال المشاركة الصفية والتكليفات المصاحبة – الصفية واللا صفية – والاختبار النصفي والنهائي. |
– | – | 2 | 1 | مهارات تلاوة القرآن الكريم وتجويده | – | – |
| 2 | BUST02 |
English Language Skills (1)Description: يُزوّد هذا المقرر الدراسي الطلاب بأساسيات اللغة الإنجليزية اليومية، مما يُساعدهم على التواصل في مختلف المواقف الحياتية. ويركز المقرر على المحادثات الواقعية وقواعد اللغة الأساسية التي تُفيد كل طالب في تخصصه.
Outcomes: يُوفر المقرر للطلاب العديد من التدريبات على الكتابة والتحدث. ويُتيح تحديث الكتاب للطلاب الاطلاع على أحدث استخدامات اللغة ووظائفها، مما يجعلها سهلة التطبيق في الحياة اليومية. |
2 | – | – | 2 | اللغة الانجليزية (1) | – | – |
| 3 | BUST03 |
Arabic Language Skills (1)Description: يهتم المقرر بتنمية المهارات اللغوية الأساسية للطالب كونه من متطلبات الجامعة، ويتناول جملة من النشاطات الاتصالية والدروس اللغوية والإملائية والتركيبية ويحتوي على معارف ونصوص وتدريبات لغوية.
Outcomes: تطوير القدرات اللغوية الأساسية في القراءة والكتابة والتحدث والاستماع باللغة العربية الفصحى. |
2 | – | – | 2 | مهارات اللغة العربية 1 | – | – |
| 4 | BUST05 |
Islamic CultureDescription: يهتم المقرر بتكوين الشخصية المسلمة القادرة على قراءة ماضيها وفهم واقعها والإسهام الإيجابي في بناء المستقبل بما يوافق شرع الله ويلبي احتياجات العصر من غير إفراط ولا تفريط (بوسطية).
Outcomes: يتم تقييم الطلبة عن طريق المشاركة أثناء التدريس والأنشطة التي يكلف بها الطلبة والاختبارات النصفية والنهائية. |
2 | – | – | 2 | الثقافة الإسلامية | – | – |
| 5 | BUST04 |
Life SkillsDescription: يهدف هذا المقرر إلى إكساب الطالب المهارات الحياتية، وتعزيز ممارستها في حياته اليومية والعملية، وذلك من خلال دراسته للمفاهيم الأساسية للمهارات الحياتية وأهميتها وتصنيفاتها.
Outcomes: القيام بالتدريبات التطبيقية سواء بأنشطة التقييم الذاتي أم بالتكاليف الفردية والجماعية لكل مهارة من المهارات. |
1 | – | 2 | 2 | مهارات حياتية | – | – |
| 6 | BED202 |
Grammar (1)Description: هذه الدورة هي الأولى من ثلاث دورات في قواعد اللغة واستخدامها. تهدف الدورة إلى صقل مهارات الطلاب في تمييز واستخدام التراكيب النحوية من خلال مراجعة شاملة للقواعد التي من المفترض أن يكونوا قد تعلموها خلال المرحلتين الإعدادية والثانوية.
Outcomes: سيطور الطلاب معرفتهم بشكل ومعنى واستخدام التراكيب النحوية في اللغة الإنجليزية، والتواصل بشكل أفضل في المواقف الاجتماعية والأكاديمية. |
2 | – | 2 | 3 | قواعد 1 | – | – |
| 7 | BED204 |
Reading (1)Description: يهدف هذا المقرر إلى تطوير مهارات الطلاب في فهم أنواع مختلفة من النصوص. يهدف إلى تزويد الطلاب بتدريب على مهارات المسح، والقراءة السريعة، والاستنتاج، والبحث عن معلومات محددة، واستنباط المعنى من السياق، واستخلاص الأفكار الرئيسية، والتلخيص.
Outcomes: تنمية مهارات الفهم القرائي والقدرة على تحليل النصوص الأكاديمية. |
2 | – | 2 | 3 | قراءة 1 | – | – |
| 8 | BED201 |
Listening and Speaking (1)Description: صُمِّم هذا المقرر لتنمية المهارات الأساسية لدى الطلبة في التواصل الشفهي وفهم المسموع باللغة الإنجليزية.
Outcomes: يكتسب المتعلمون المفردات اللازمة والثقة التي تمكّنهم من التفاعل بفعالية في سياقات حياتية واقعية ومتنوعة. |
2 | – | 2 | 3 | استماع وتحدث (1) | – | – |
| Total | 13 | – | 10 | 18 | المجموع | ||||
—————
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل الثاني (Second Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BUST09 |
Computer SkillsDescription: يزوّد هذا المقرر الطالب بالمهارات الأساسية لاستخدام الحاسوب في بيئة الدراسة والمكتبة والمنزل. كما تُقدّم له المعرفة الأساسية بمفاهيم الحاسوب وتقنية المعلومات.
Outcomes: تُزوّده بالمعرفة اللازمة لتشغيل نظام التشغيل وبرامج المكتب واستخدامها، بالإضافة إلى استخدام الحاسوب للوصول إلى الإنترنت والتواصل الإلكتروني. |
– | – | 4 | 2 | مهارات الحاسوب | – | – |
| 2 | BUST07 |
Arabic Language Skills (2)Description: يركز المقرر على مهارتي القراءة والكتابة بصورة تفصيلية، ويعتمد المقرر على ما تم دراسته في مقرر اللغة العربية (1).
Outcomes: يعتمد أسلوب التدريبات والتطبيقات المهارية المتنوعة والمكثفة لتقييم الطالب، وعلى الاختبارات الشفهية والتحريرية. |
2 | – | – | 2 | مهارات اللغة العربية 2 | – | – |
| 3 | BED205 |
Grammar (2)Description: The course is designed to provide students with knowledge and usage of English grammar at intermediate level. The course covers a wide range of topics including future tenses and subject-verb agreement, conditionals and passive voice, gerund and infinitive, and modal verbs.
Outcomes: The course also provides students with a grammar-in-context approach which enable them to take part in interactive activities in both written and oral communication through role-plays, group work, and structured worksheets. |
2 | – | 2 | 3 | قواعد 2 | BED202 | – |
| 4 | BED207 |
Listening and Speaking (2)Description: هذا المقرر ثلاث ساعات معتمدة. وهي مصممة لمواصلة المنهج المتبع في وصف اللغة الإنجليزية المنطوقة. مع ذلك، يُركز بشكل خاص على أسلوب الطلاب، ومستوى كلامهم، ونبرة صوتهم، وتشديدهم، وقدرتهم على تنظيم الأفكار، وإدارة الحوار.
Outcomes: يتعرض الطلاب لمواد إضافية في التحدث والاستماع، بالإضافة إلى تلك الموجودة في كتبهم الدراسية. كما يتعلمون كيفية إدراك طريقة تحدثهم للغة من خلال استخدامها للتعبير عن قضايا تتعلق بحياتهم اليومية. |
2 | – | 2 | 3 | استماع وتحدث 2 | BED201 | – |
| 5 | BED203 |
Writing (1)Description: This course provides an introduction to the principles and theories of pragmatics, focusing on how speakers and listeners use language in social contexts to communicate effectively.
Outcomes: The course is designed to raise learners’ awareness of pragmatic aspects of language use. |
2 | – | 2 | 3 | كتابة 1 | – | – |
| 6 | BED208 |
Reading (2)Description: يهدف هذا المقرر إلى تنمية مهارات الطلاب في فهم مختلف أنواع النصوص. وهو مقرر ذو ثلاث ساعات معتمدة. ويهدف إلى تزويد الطلاب بتدريب على مهارات المسح، والقراءة السريعة، والاستنتاج، والبحث عن الحقائق المحددة، واستنباط المعنى من السياق، واستخلاص الأفكار الرئيسية، والتلخيص.
Outcomes: تنمية مهارات الفهم القرائي المتقدمة والقدرة على تحليل النصوص المعقدة. |
2 | – | 2 | 3 | قراءة 2 | BED204 | – |
| Total | 10 | – | 12 | 16 | المجموع | ||||
———————
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل الثالث (Third Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BUST06 |
English Language Skills (2)Description: يُزوّد هذا المقرر الدراسي الطلاب بأساسيات اللغة الإنجليزية اليومية، مما يُساعدهم على التواصل في مختلف المواقف الحياتية. ويركز المقرر على المحادثات الواقعية وقواعد اللغة الأساسية التي تُفيد كل طالب في تخصصه.
Outcomes: يُوفر المقرر للطلاب العديد من التدريبات على الكتابة والتحدث. ويُتيح تحديث الكتاب للطلاب الاطلاع على أحدث استخدامات اللغة ووظائفها، مما يجعلها سهلة التطبيق في الحياة اليومية. |
2 | – | – | 2 | اللغة الانجليزية (2) | – | – |
| 2 | BUST08 |
National CultureDescription: يهتم المقرر بتكوين الشخصية الوطنية المسلمة القادرة على قراءة ماضيها وفهم واقعها والإسهام الإيجابي في بناء المستقبل، كونه من متطلبات الجامعة التي تتناول جملة من الموضوعات ذات الصلة باليمن ودورها الحضاري قبل الإسلام ودورها الريادي في نصرة الإسلام.
Outcomes: يتم تقييم الطلبة عن طريق المشاركة الصفية واللاصفية والأعمال التي يكلف بها الطلبة والاختبارات النصفية والنهائية. |
2 | – | – | 2 | الثقافة الوطنية | – | – |
| 3 | BED210 |
Advanced Oral Communication SkillsDescription: صُمِّم هذا المقرر لتعزيز مهارات الطلبة في التواصل الشفهي ضمن السياقات الأكاديمية والمهنية، بما يدعم التعلم التراكمي لديهم. يهدف هذا المقرر إلى تنمية قدرة الطلبة وثقتهم على التواصل بسهولة وفاعلية.
Outcomes: يركّز المقرر على تنمية الطلاقة والدقة والاستخدام الملائم للمفردات وخصائص الخطاب اللغوي. ومن خلال الممارسة المتكاملة لمختلف المهارات اللغوية، يُهيّئ المقرر الطلبة لإنتاج خطاب شفهي متماسك وذي محتوى غني. |
2 | – | 2 | 3 | مهارات الاتصال الشفهية المتقدمة | BED207 | – |
| 4 | BED206 |
Writing (2)Description: This course is a continuation of Writing 1 and it is primarily intended to help students transition from writing paragraphs to composing short essays. The course provides students with the essential tools and skills to understand and apply basic essay structure.
Outcomes: It introduces students to various types of short essays, including descriptive, narrative, comparison/contrast and opinion essays. Moreover, the course offers an overview of basic business writing for professional communication. |
2 | – | 2 | 3 | كتابة 2 | BED203 | – |
| 5 | BED211 |
Communicative GrammarDescription: صُمِّم مقرر القواعد التواصلية للطلبة الذين اجتازوا مقرري القواعد (1) و(2). ويتناول المقرر موضوعات تشمل الأفعال الناقصة، وتراكيب اسم الفاعل واسم المفعول، والمتلازمات اللفظية، وأنواع الجمل، والحذف والاستعاضة، والأفعال المركبة (العبارات الفعلية)، وكذلك أسلوب التقديم والتأخير (القلب).
Outcomes: يهدف المقرر إلى تحفيز الطلبة على تكوين جمل باستخدام التراكيب النحوية المناسبة لأداء مجموعة واسعة من الوظائف التواصلية، وذلك من خلال مواقف حياتية واقعية، وتمثيل الأدوار، وتمارين ملء الفراغات. |
2 | – | 2 | 3 | قواعد تواصلية | BED205 | – |
| 6 | BTR301 |
Writing Skills in Arabic (1)Description: يهدف هذا المقرر إلى تنمية مهارات الكتابة باللغة العربية لدى الطلاب، وتمكينهم من التعبير عن أفكارهم كتابياً بطريقة سليمة ومنظمة.
Outcomes: يتعرف الطلاب على أسس الكتابة الأكاديمية باللغة العربية، وتطبيقاتها العملية. |
2 | – | 2 | 3 | مهارات الكتابة باللغة العربية (1) | – | – |
| 7 | BED214 |
Introduction to LiteratureDescription: مقدمة في الأدب الإنجليزي هي دورة تمهيدية تهدف إلى توفير خلفية أساسية لمختلف المقررات الأدبية التي ستُدرس في الفصول الدراسية والمستويات اللاحقة.
Outcomes: تهدف المواد المختارة في هذه الدورة إلى تعريف الطلاب بطبيعة الأدب الإنجليزي وتاريخه، واتجاهاته وحركاته، وأشكاله ومصطلحاته، وأهم كُتابه وأعماله. |
3 | – | – | 3 | مقدمة في الأدب | – | – |
| Total | 15 | – | 8 | 19 | المجموع | ||||
——————-
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل الرابع (Fourth Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BED212 |
Academic Writing SkillsDescription: يعد هذا المقرر المتقدم جزءًا من سلسلة مكوّنة من ثلاث مقررات مترابطة في مهارات الكتابة. ويتمثل هدفه الرئيس في تنمية قدرات الطلبة في الكتابة الأكاديمية وكتابة بيئة العمل على حدٍّ سواء.
Outcomes: يسعى المقرر إلى تطوير التفكير النقدي لدى الطلبة في عرض الأفكار، وتعزيز كفاءتهم في الكتابة الأكاديمية. كما يزوّد المقرر المتعلمين بالمعارف والمهارات الأساسية اللازمة لكتابة مقالة متقدمة مكوّنة من خمس فقرات بصورة منظّمة. |
2 | – | 2 | 3 | مهارات الكتابة الأكاديمية | BED206 | – |
| 2 | BED209 |
Introduction to TranslationDescription: This course aims at acquainting students with an overall image of the nature of translation and some major differences between English and Arabic in translation.
Outcomes: Specifically, it provides essential background knowledge on the methods, strategies, tactics, kinds, and types of translation. In addition, it highlights the major grammatical differences between English and Arabic in a practical way. |
2 | – | 2 | 3 | مقدمة في الترجمة | – | – |
| 3 | BTR302 |
Writing Skills in Arabic (2)Description: يهدف هذا المقرر إلى تنمية مهارات الكتابة المتقدمة باللغة العربية، بما فيها أسس كتابة المقالات والبحوث الأكاديمية.
Outcomes: يتعرف الطلاب على أنواع النصوص المختلفة ويتمكنون من إنتاج نصوص كتابية متقنة ومتماسكة. |
2 | – | 2 | 3 | مهارات الكتابة باللغة العربية (2) | BTR301 | – |
| 4 | BED213 |
Introduction to LinguisticsDescription: يستند هذا المقرر إلى مقررات المهارات الأساسية. ويهدف إلى تقديم معلومات أساسية في علم اللغة، بما في ذلك فروعه الفرعية كالصوتيات، وعلم الأصوات، والصرف، والنحو، والدلالة، والتداولية.
Outcomes: يتعرف الطلاب في هذا المقرر على تنوع أصوات اللغة الإنجليزية، وتحديدًا مواضع وكيفية إنتاج هذه الأصوات. كما يكتسبون فهمًا معمقًا لأنماط الأصوات الكلامية. |
2 | – | 2 | 3 | مقدمة في علم اللغة | BED210, BED211, BED212 | – |
| 5 | BTR303 |
General Translation (E-A)Description: يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطلاب على ترجمة النصوص العامة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، مع التركيز على الدقة اللغوية والأسلوب المناسب.
Outcomes: يكتسب الطلاب مهارات تحليل النص المصدر وإعادة صياغته في اللغة الهدف بطريقة سليمة. |
2 | – | 2 | 3 | ترجمة عامة (إنجليزي-عربي) | BED209 | – |
| 6 | BTR305 |
Technical WritingDescription: يركز هذا المقرر على مهارات الكتابة التقنية والمهنية، بما في ذلك كتابة التقارير والمراسلات الرسمية.
Outcomes: يتمكن الطلاب من إنتاج نصوص تقنية متقنة تتميز بالوضوح والدقة والملاءمة للسياق المهني. |
2 | – | 2 | 3 | كتابة تقنية | BED206 | – |
| Total | 12 | – | 12 | 18 | المجموع | ||||
——————–
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل الخامس (Fifth Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BTR304 |
General Translation (A-E)Description: يهدف هذا المقرر إلى تدريب الطلاب على ترجمة النصوص العامة من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية، مع التركيز على الدقة اللغوية والأسلوب المناسب.
Outcomes: يكتسب الطلاب مهارات تحليل النص المصدر وإعادة صياغته في اللغة الهدف بطريقة سليمة، مع التركيز على الفروق الثقافية واللغوية بين اللغتين. |
2 | – | 2 | 3 | ترجمة عامة (عربي-إنجليزي) | BED209 | – |
| 2 | BTR307 |
Electronic Tools for translatorsDescription: يهدف هذا المقرر إلى تسليط الضوء على استخدام أدوات الترجمة التي تُسهم في نجاح عملية الترجمة، تشمل هذه الأدوات القواميس والموسوعات الورقية والإلكترونية ثنائية اللغة.
Outcomes: سيتم عرض أنواع أخرى من الترجمة الحاسوبية، مثل الترجمة المرئية والدبلجة. بالإضافة إلى ذلك، ستُناقش الترجمة الآلية. |
2 | – | 2 | 3 | أدوات المترجم الإلكترونية | BUST09 | – |
| 3 | BTR322 |
Discourse Analysis in TranslationDescription: يركز هذا المقرر على تحليل الخطاب وتطبيقاته في الترجمة، بما في ذلك دراسة النصوص وتحليلها على المستويات المختلفة (المعجمية والنحوية والتركيبية).
Outcomes: يكتسب الطلاب القدرة على تحليل النصوص وتفسيرها تمهيداً لترجمتها بشكل دقيق مع مراعاة سياق النص ووظيفته التواصلية. |
3 | – | – | 3 | تحليل الخطاب في الترجمة | – | – |
| 4 | BTR309 |
Arabization and Technical TranslationDescription: يهدف هذا المقرر إلى تعريف الطلاب بمفاهيم التعريب وأساليبه، بالإضافة إلى ترجمة النصوص التقنية في مجالات مختلفة.
Outcomes: يتمكن الطلاب من التعامل مع المصطلحات العلمية والتقنية واقتراح تعريب مناسب لها، وترجمة النصوص التقنية بدقة واتساق. |
2 | – | 2 | 3 | التعريب والترجمة التقنية | BED209 | – |
| 5 | BTR310 |
Morphology and SyntaxDescription: يتناول هذا المقرر دراسة علم الصرف والنحو في اللغة العربية وتطبيقاتهما في الترجمة.
Outcomes: يمكن الطلاب من تحليل التراكيب الصرفية والنحوية في اللغة العربية واستخدامها بشكل صحيح في الترجمة. |
2 | – | 2 | 3 | نحو وصرف | BED213 | – |
| 6 | BUST10 |
The Arab-Israeli ConflictDescription: يهدف هذا المقرر إلى تعريف الطلاب بأسباب وتطورات الصراع العربي الإسرائيلي وأثره على المنطقة.
Outcomes: يمكن الطلاب من تحليل القضايا المتعلقة بالصراع وفهم الأبعاد المختلفة لهذا الموضوع الحيوي. |
2 | – | – | 2 | الصراع العربي الإسرائيلي | – | – |
| Total | 13 | – | 8 | 17 | المجموع | ||||
—————
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل السادس (Sixth Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BHSS01 |
Research MethodsDescription: يتناول مقرر مناهج البحث العلمي مفهوم البحث العلمي وانواع البحوث العلمية وتحديد موضوع البحث ومشكلة وفرضيات واسئلة البحث ومراحل تصميم البحث وكتابة البحث والجوانب الفنية والإخراجية واللغوية في البحث وكيفية وضع البحث في اطار منطقي ومتكامل.
Outcomes: سيتم تدرسي هذا المقرر من خلال استراتيجيات تدريسية تتمثل في المحاضرات النظرية والأنشطة التدريبية واعداد ومناقشة مشاريع خطط البحوث والحوار والمناقشة والبحث عبر الإنترنت وأخيراً التكاليف الفردية والجماعية. |
3 | – | – | 3 | مناهج البحث العلمي | – | – |
| 2 | BTR311 |
Contrastive Semantics and LexicologyDescription: يقدّم هذا المقرر لدارسي اللغة الإنجليزية مدخلًا إلى المفاهيم الأساسية في علم الدلالة، وهو العلم المعني بدراسة كيفية نقل المعنى من خلال الكلمات والعبارات والجمل والنصوص.
Outcomes: يغطي المقرر مجموعة من الموضوعات، من بينها نشأة علم الدلالة وتطوّره وعلاقته بعلم التداولية، ودلالة الكلمات والجمل وعناصر الجملة، إضافةً إلى الغموض الدلالي الناتج عن المستويات المعجمية والنحوية ومستوى أفعال الكلام. |
3 | – | – | 3 | علم الدلالة والمعاجم المقارن | BED213 | – |
| 3 | BTR312 |
Media and Political TranslationDescription: صُمِّم هذا المقرر لتعريف الطلبة بأسلوب الأخبار الإعلامية والسياسية وصيغتها وخصائصها المميزة. كما يهدف إلى تنمية مهارات الطلبة في الترجمة الإعلامية بين اللغتين العربية والإنجليزية.
Outcomes: يقدّم المقرر مجموعة واسعة من المواد الإخبارية التي تتيح للطلبة دراسة المشكلات المختلفة التي قد تواجههم أثناء عملية الترجمة، والعمل على اقتراح حلول ومعالجات مناسبة لها. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة الإعلامية والسياسية | BED209 | – |
| 4 | BTR313 |
Sight TranslationDescription: يهيئ هذا المقرر الطلاب لأداء الترجمة التتبعية والفورية في المستوى الرابع. ولممارسة الترجمة الشفوية، يُطلب من الطلاب القيام بالعديد من التمارين العملية باللغتين الإنجليزية والعربية.
Outcomes: يتم ذلك من خلال عروض فردية، وعمل ثنائي، وعمل جماعي. يتضمن المقرر نصوصًا من مجالات متنوعة، تشمل السياسة، والمجتمع، والسياحة، والرياضة، وغيرها. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة المنظورة | BED209 | – |
| 5 | BTR314 |
Audio-Visual TranslationDescription: يركز هذا المقرر على ترجمة المحتوى السمعي البصري، بما في ذلك الترجمة الدبلجة والترجمة المصاحبة (الترجمة النصية) للأفلام والبرامج الوثائقية.
Outcomes: يكتسب الطلاب المهارات اللازمة لترجمة المواد السمعية والبصرية مع مراعاة التوقيت والتناغم مع الصورة والصوت. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة المسموعة والمرئية | BED209 | – |
| 6 | BTR315 |
Translation in Humanitarian ContextsDescription: يركز هذا المقرر على ترجمة النصوص في السياقات الإنسانية، بما في ذلك التقارير الحقوقية والوثائق الإغاثية والمواد المتعلقة باللاجئين والنازحين.
Outcomes: يكتسب الطلاب الحساسية اللازمة للتعامل مع النصوص الحساسة والترجمة بدقة مع مراعاة الأبعاد الأخلاقية والإنسانية. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة في السياقات الإنسانية | BED209 | – |
| Total | 14 | – | 8 | 18 | المجموع | ||||
——————
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل السابع (Seventh Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BTR306 |
Contrastive Analysis for TranslationDescription: يركز هذا المقرر على التحليل التقابلي بين اللغتين العربية والإنجليزية وتطبيقاته في الترجمة. يدرس الطلاب الاختلافات والتشابهات على المستويات الصوتية والصرفية والنحوية والدلالية.
Outcomes: يمكن الطلاب من توقع صعوبات الترجمة الناتجة عن الاختلافات بين النظامين اللغويين并提出 حلولاً مناسبة لها. |
3 | – | – | 3 | تحليل مقارن لأغراض الترجمة | BTR306 | – |
| 2 | BED215 |
Graduation ResearchDescription: هذا مقرر عملي هام يُتيح للطلاب استكشاف مواضيع لغوية و/أو ترجمية قابلة للبحث. يتطلب من الطلاب إظهار إلمامهم بعناصر البحث، مثل مشكلة البحث، وأسئلة البحث أو الفرضيات، والمجتمع البحثي، والعينة، وإجراءات أخذ العينات، وأدوات جمع البيانات.
Outcomes: يختار كل طالب، بمساعدة المشرف، موضوعًا بحثيًا، ويقرأ ما يتعلق به، ويطور أدوات جمع البيانات اللازمة، ويجمع البيانات المطلوبة، ويحللها، ويخرج بنتائج واقتراحات وتوصيات لمزيد من البحث. |
– | – | 6 | 3 | بحث التخرج | BHSS01 | – |
| 3 | BTR316 |
Legal TranslationDescription: يُعرّف هذا المقرر الطلاب بمجال الخطاب القانوني، الذي يختلف اختلافًا كبيرًا عن أنواع الخطاب الأخرى. ويضع المقرر الأساس لممارسة الترجمة القانونية، كما يُهيئ الطلاب للترجمة الفورية في المحاكم.
Outcomes: يغطي المقرر نصوصًا من مصادر قانونية متنوعة، ويُشترط اجتياز مقرري “مقدمة في الترجمة” و”نظريات الترجمة” قبل هذا المقرر. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة القانونية | BED209 | – |
| 4 | BTR317 |
Literary TranslationDescription: يهدف هذا المقرر إلى تزويد الطلاب بمعرفة وافية حول طبيعة الترجمة الأدبية، وخصائصها، وصعوباتها، وطرائق التعامل مع النصوص الأدبية المترجمة.
Outcomes: سيتم دراسة مواد أدبية مختارة بعناية، من الإنجليزية إلى العربية ومن العربية إلى الإنجليزية (قصائد، قصص قصيرة، فصول من بعض المسرحيات، وفصول من روايات) مع ترجماتها. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة الأدبية | BED209 | – |
| 5 | BTR318 |
Consecutive InterpretingDescription: صُمِّم هذا المقرر لتقديم تدريب مكثف في الترجمة التتبعية بين اللغتين الإنجليزية والعربية في كلا الاتجاهين. ويُحاكي المقرر بيئات الترجمة المهنية الحقيقية بهدف تعريف الطلبة بممارسات الترجمة الواقعية.
Outcomes: يطوّر الطلبة المهارات الأساسية للترجمة الشفوية، بما في ذلك تقنيات الاستماع والتحدث المهنية، وأخلاقيات سلوك المترجم، واستراتيجيات التواصل الفعّال. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة الشفهية التعاقبية | BTR313 | – |
| Total | 9 | – | 12 | 15 | المجموع | ||||
—————–
الخطة الدراسية الاسترشادية – برنامج بكالوريوس لغة انجليزية – ترجمة
كلية الآداب – جامعة العلوم والتكنولوجيا
الفصل الثامن (Eighth Semester)
| No. | Code | Course Name | L | T | P | C | اسم المقرر | Pre-Requisite | Co-Requisite |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | BTR308 |
Business TranslationDescription: يهدف مقرر الترجمة التجارية إلى تزويد الطلاب بمعرفة شاملة في مجال الترجمة التجارية، بالإضافة إلى مجموعة واسعة من المصطلحات المتعلقة بالمالية والاقتصاد والمراسلات التجارية، والتي تتطلب ترجمة دقيقة وفعّالة من العربية إلى الإنجليزية والعكس.
Outcomes: يُتوقع من الطلاب تحقيق ذلك من خلال أنشطة تفاعلية تركز على الطالب، مثل العروض التقديمية والمشاريع. وسيتم تقييم الطلاب عبر استراتيجيات متنوعة، كالاختبارات القصيرة والواجبات والامتحانات. |
2 | – | 2 | 3 | ترجمة تجارية | BED209 | – |
| 2 | BTR320 |
Simultaneous InterpretingDescription: يقدّم هذا المقرر تدريبًا مكثفًا وعمليًا في الترجمة الفورية بين اللغتين الإنجليزية والعربية، مع التركيز على مواقف واقعية ومهنية تحاكي بيئة العمل الفعلية.
Outcomes: يهدف إلى تمكين الطلبة من اكتساب مهارات التصرف والاستماع والتحدث مثل المترجمين المحترفين، بما في ذلك الالتزام بسلوك العمل داخل الكابينة والتمسك بأخلاقيات الترجمة الفورية. |
2 | – | 2 | 3 | الترجمة الفورية | BTR318 | – |
| 3 | BTR321 |
Editing and Revising TranslationDescription: تكمن أهمية هذه الدورة في أن الترجمة النهائية لا تُعتبر مكتملة تمامًا، بل هي في طور الإنجاز. إذ يتطلب الأمر بذل المزيد من الجهد، خاصةً عند نشر الترجمة للجمهور المستهدف. وتشمل هذه العملية مجموعة واسعة من الأنشطة في كلٍ من المراجعة والتحرير.
Outcomes: بعد دراسة العديد من دورات الترجمة، لا غنى للطلاب عن الالتحاق بهذه الدورة، وإلا ستُعتبر دراستهم ناقصة، لأن أي ترجمة تحتاج إلى مراجعة وتدقيق وتحسين وتحرير دقيق وشامل لتحقيق الغرض المنشود منها. |
2 | – | 2 | 3 | تحرير ومراجعة الترجمة | BTR316, BTR317, BTR319 | – |
| 4 | BTR319 |
Translation of Religious TextsDescription: يُعتقد أن الدين جزء لا يتجزأ من هوية الفرد. إضافةً إلى ذلك، فإن فهم الإسلام باعتباره الدين الأسرع انتشارًا في العالم يتطلب دراسة متأنية، حتى لا يُنظر إليه على أنه دين سلمي. لذا، فإن ترجمة رسالة الإسلام تُسهم في تحقيق هذا الهدف.
Outcomes: يُتوقع من الطلاب اكتساب خبرة في ترجمة النصوص الإسلامية وغير الإسلامية، وتطبيق استراتيجيات الترجمة للتغلب على الصعوبات التي قد تواجههم. ويمكن تقييم الطلاب من خلال العروض التقديمية، والواجبات، والاختبارات القصيرة، والامتحانات. |
2 | – | 2 | 3 | ترجمة النصوص الدينية | BED209 | – |
| 5 | BTR323 |
Translation Project (Practicum)Description: يُعد هذا مقررًا عمليًا مهمًا، حيث يقوم كل طالب بدراسة موضوع بحثي قابل للبحث في مجال الترجمة. ويجب على الطلبة إظهار إلمام بالمفاهيم البحثية الأساسية، بما في ذلك: مشكلة البحث، وأسئلة البحث أو الفرضيات، والمجتمع البحثي، والعينة، وإجراءات اختيار العينة، وأدوات جمع البيانات، بالإضافة إلى تخطيط هذه الأدوات وتطويرها وتطبيقها وتحليلها.
Outcomes: يختار كل طالب موضوعًا بحثيًا مختلفًا، ويقوم بمراجعة الأدبيات ذات الصلة، وتطوير خطة بحثية، وتنفيذ المشروع، ثم عرض النتائج والمقترحات والتوصيات. كما يُشجَّع العمل الجماعي بدرجة كبيرة لدعم الطلبة بعضهم بعضًا في إنجاز المشروع البحثي بنجاح. |
– | – | 6 | 3 | مشروع الترجمة (عملي) | BED215 | – |
| 6 | BTRL0-06 |
ElectiveDescription: مقرر اختياري في مجال الترجمة أو اللغة الإنجليزية يختاره الطالب بناءً على اهتماماته الأكاديمية والمهنية، وبعد موافقة القسم.
Outcomes: تختلف المخرجات حسب المقرر الذي يختاره الطالب، بما يتوافق مع خطة القسم ومتطلبات سوق العمل. |
3 | – | – | 3 | اختياري | – | – |
| Total | 11 | – | 14 | 18 | المجموع | ||||

English